miércoles, 25 de noviembre de 2009

PATIENTS are waiting to be discharged. TREATY FURTHER WITH amnion.

Luis Gonzales. Patient who suffered serious traffic accident. Severe fracture of his left leg with extensive exposure. Fracura segmental bursting with intermediary segment. We performed the first surgery in Salto with a montage precarious for lack of instruments and assistants. Good resolution. He was sent to Montevideo to put a framework is more complex. He was made free skin graft. Also be cured with amnion. the fixator was removed and a cast was made P.T B.

Formigliano Jesus. auto attendant. Luxo suffered an open fracture of neck of left foot. The violence of the impact found that it hit died on the spot. It has been healing with amnion surgeries performed well.

LOS PACIENTES QUE ESTÁN ESPERANDO SER DADOS DE ALTA. TRATADOS, ADEMÁS, CON AMNIOS.

Luis Gonzales. Paciente que sufrió accidente de tránsito grave. Fractura grave de pierna izquierda con amplia exposición. Fracura segmentaria con segmento intermediario con estallido. Se realizó la primera cirugía en Salto con un montaje precario por falta de instrumental y ayudantes. Evolucionó favorablemente. Luego fué enviado a Montevideo para que se le pusiera un marco mas complejo. Se le hizo injerto libre de piel. También se lo curó con amnios. se le retiró el fijador y se le hizo un yeso P. T.B.


Jesus Formigliano. cuidador de autos. Sufrió una luxo fractura expuesta de cuello de pié izquierdo. La violencia del impacto determinó que el que lo impactó falleciera en el acto. Se ha estado curando con amnios además de las cirugías realizadas.

A NECESSITY.

Making equipment for hospitals within the country and work in appropriate conditions.

This increases the success in the treatment of patients, we would calmer professionals and generates a positive and serious attitude in all health care workers.

Falls Regional Hospital currently has about 60,000 users, and we are well equipped to serve them.

Human resources are generated, if insufficient, to the extent that those involved can see that the procedures are still complex, serious and dedicated work put.

UNA NECESIDAD.

Lograr equipamiento para los Hospitales del Interior del País y poder trabajar en condiciones adecuadas.

Eso aumenta el éxito en los tratamientos de los pacientes, nos dejaría mas tranquilos a los profesionales y genera una actitud seria y positiva en todos los trabajadores de la salud.

El Hospital Regional de Salto tiene actualemente unos 60.000 usuarios, y nos estamos correctamente equipados para atenderlos.

Los recursos humanos se generan, en caso de ser insuficientes, en la medida que las personas involucradas vean que se pueden hacer los procedimientos, aún los complejos, trbajando con seriedad y dedicación.

WORKING AND THINKING SERIOUSLY

. It is the only basis on which to make a serious treatment.

Conviction.

Get involved with the patient, medically speaking.

Working without discouragement.

UN PENSAMIENTO Y UNA CONVICCIÓN MUY SERIA.

Es la única base sobre la cual se puede hacer un tratamiento serio.

Convicción.

Involucrarse con el paciente, médicamente hablando.

Trabajar sin desalentarse.

IMPORTANT FACTORS IN THE TREATMENT.

Family support, both to the patient and me as a professional, were key factors in achieving the goals of this treatment.

The basis: mutual trust, clear dialogue and sometimes hard with relatives, not to hide the truth when the patient awoke from his coma in intensive care, trust and dialogue same conditions clear.

Beneficial to the patient and the professional acting. Clear rules.

A happy patient can continue to enjoy her daughter.

FACTORES MÁS QUE IMPORTANTES PARA EL MÉDICO Y EL PACIENTE.

El apoyo familiar, tanto hacia la paciente como a mi como profesional, fueron factores determinantes de lograr los objetivos en este tratamiento.
Las bases: confianza mutua, diálogo claro y a veces duro con los familiares, no ocultarles la verdad, cuando la paciente despertó de su coma en Tratamiento Intensivo, iguales condiciones confianza y diálogo claro.
Beneficioso para el paciente y para el profesional actuante. Reglas claras.

Una paciente feliz que puede seguir disfrutando a su hija.

PEOPLE WHO COLABORET IN THE IDEA.

Physicians and who have collaborated and encouraged the idea.
Dr. Cesar Suarez. Head of Dermatology, Regional Hospital of Salto.

"He taught us to prepare the amnion. Procedure is simple, as everything after that is learned.

Dr. Eduardo Andrade. Head of the Department of Pathology.

He made a state tracking amnion prepared for the purpose of establishing its Practicability and use.

Falls Hospital Laboratory.

-Collaborated by monitoring the bacteriology of preparations and allowed us to manage with greater security.

Obstetrical Service.

-Collaborated cediéndonos placentas in pregnancies monitored.

Servico de Radiología.

"He was always presnte and tiring of the endless surgeries, and will continue.

My "Iron Team" of the Polyclinic Hospital Regional Trauma Salto.

On the left Plaster Technician Diego Hernandez. A tireless worker and his right hand.

Rosa Bravo. Degree in nursing. Tireless worker. "Old Iron!



My father. Dr. Carlos Rafael Cuculic. Precursor of Trumatología in the Country. It was the first orthopedic formed that came into the country. Of course long before I worked at this clinic, with the same nurse.

Working at the Polyclinic.

MEDICOS Y PERSONAL QUE HAN COLABORADO Y ESTIMULADO LA IDEA.

Dr. César Suarez. Jefe de Dermatología del Hospital Regional de Salto.

-Nos enseñó a preparar el amnios. Procedimiento que es simple, como todo, luego de que se aprende.

Dr. Eduardo Andrade. Jefe del Departamento de Anatomía Patológica.

-Hizo un seguimiento del estado del amnios preparado a los efectos de determinar su viavilidad y uso.

Dr. Antonio Turnes. Figura notable de la Medicina en el Urguay. Amigo.

-Me estimuló permanentemente a continuar trabajando en esta línea. Aportó la excelente idea de retirar el Cloranfenicol de los preparados de amnios.

Laboratorio del Hospital de Salto.

-Colaboró haciendo un seguimiento de la bacteriología de los preparados y nos permitió manejarnos con mayor seguridad.

Servicio de Obstetricia.

-Colaboró cediéndonos las placentas en los embarazos controlados.

Servico de Radiología.

-Estuvo siempre presnte en las interminables y cansadoras intervenciones quirúrgicas, y seguirán estando.

Mi "Equipo de Hierro" del la Policlínica de Traumatología del Hospital regional de Salto.

A la izquierda el Técnico de Yesos Diego Hernandez. Trabajador infatigable y mano derecha.

Rosa Bravo. Licenciada en enfermería. Trabajadora infatigable. "Vieja de Hierro!



Mi padre. Dr. Carlos Rafael Cuculic. Precursor de la Trumatología en el Interior del País. Fué el primer traumatólogo formado que vino al interior del país. Por supuesto trabajó mucho antes que yo en esta policlínica, con la misma enfermera.

Trabajando en la Policlínica.

THE PRINCIPAL FACTOR: THE AMNIOS

Preparing amnion to be used in their initial face separation from the rest of the placenta.

Simple procedure.

Then he slipped into sterile vials with saline solution, we first use only Chloramphenicol Surgical, then by wise counsel of Dr. Antonio Turnes, we remove it and began to prepare with Vancomycin, clindamycin, and amphotericin B, and washed before the application to the patient.

Was kept in a common refrigerator, an element that despite the efforts we could not have in our Department of Traumatology, why rotated by several refrigerators Falls Regional Hospital, reaching often kept in the freezer of the morgue, thing got complicated because some times we froze.

The amnion us gift: TIME

UNO DE LOS ACTORES PRINCIPALES: EL AMNIOS

Preparando amnios para ser utilizado en su face inicial de separación del resto de la placenta.

Procedimiento simple.

Luego lo colamos en frascos estériles con solución fisiológica, primero usamos solamente Cloranfenicol Quirúrgico, luego por sabio consejo del Dr. Antonio Turnes, lo quitamos y comenzamos a prepararla con Vancomicina, Clindamicina y Anfotericina B, y se lavaba previamente a la aplicación al paciente.

Se guardaba en una heladera común, elemento que a pesar de los esfuerzos no lográbamos tener en nuestro Servicio de Traumatología, razón por la cual rotaba por varias heladeras del Hospital Regional de Salto, llegando a conservarse muchas veces, en la heladera de la morgue, cosa que nos complicó ya que alguna veces se nos congeló.

El amnios nos regalo: TIEMPO

HIGH OF THE PATIENT. AFTER ONE YEAR AND THREE MONTH OF TREATMENT.

24-11-09

High trauma to the patient.

A year and and three month of treatment, 16 surgeries.

For any non-medical people can rise to the idea that the amputation could have been the solution, but it is not.

"The patient is subject to have kept his leg and foot.

"My leg and foot are fully vascularized and sensitive to perform their functions of support and progress that will improve with the passage of time.

"No member prosthesis replaces the natural, when in addition to the above features, allow a march that will surely improve with time.

"It will be time to give way to a plastic surgeon who try to improve the residual scars of the accident and multiple surgeries.

This depends on the willingness of the patient and posibiliddes of improvement that he can offer. At the moment the patient is unwilling to do so.

"The artificial prostheses have disadvantages, cost, maintenance, and a fundamental thing, the patient's age: 25 years. This gives a margin too big to make decisions in the future.

Lateral radiograph.

Profile of the foot showing.

Arthrodesis consolidated, and a sequel of flat foot.

In the front sees consolidated arthrodesis.

Oblique approach that shows the consolidated arthrodesis.

Picture of front of the patient's leg edema with much heat intensity, and the intense bustle of the day, because after two years without being able to take a test, attended the CERP adar a review of the patient information approved.

He aspires to be Professor of Biology, which I have no doubt they will succeed.

Can clearly see the flat foot, the sequel of fractures of the foot, and ordered that soft tissue occurred in the accident.

Also the scars of the operations he endured mulltiple this patient.

Rear view of the same leg. It is clearly seen where the tire came from one of the two cars passed over him, which was part of skin, subcutaneous tissue and muscle.

ALTA TRAUMATOLÓGICA PARA LA PACIENTE. UN AÑO Y TRES MESES DE TRATAMIENTO.

24-11-09

Alta traumatológica de la paciente.

Un año y medio de tratamiento, 16 cirugías.

Para cualquier persona no Médica puede surgir la idea de que la amputación podría haber sido la solución, pero no es así.

-La paciente está conforme de haber conservado su pierna y su pié.

-La pierna y el pié están perfectamente vascularizados y con sensibilidad para realizar sus funciones de sostén y marcha que irá mejorando con el curso del tiempo.

-Ninguna prótesis sustituye al miembro natural, cuando además de las características anteriores, le permiten una marcha que seguramente irá mejorando con el tiempo.

-Será hora de darle paso a un Cirujano Plástico que intente mejorar las cicatrices residuales del accidente y de las múltiples cirugías.

Esto depende de la voluntad de la paciente y las posibiliddes de mejoría que se le pueden ofrecer. Por el momento la paciente no desea hacerlo.

-Las Prótesis artificiales tienen sus inconvenientes, costo, mantenimiento, y una cosa fundamental, la EDAD DE LA PACIENTE: 25 AÑOS. Esto le da un margen muy grande para tomar decisiones en el futuro.

Radiografía de frente de la pierna mostrando que está perfectamente consolidada la fractura.


Radiografía de perfil.

Perfil del pié que muestra.

La artrodesis consolidada, y una secuela de pié plano.

En el frente se vé la artrodesis consolidada.

Enfoque oblicuo que muestra la artrodesis consolidada.

Foto de frente de la pierna de la paciente con mucho edema por la intensidad del calor, y el intenso trajinar del día, ya que luego de dos años sin poder dar un examen, concurrió al CERP adar un examen de informática que la paciente aprobó.

Aspira a ser Profesora de Biología, cosa que no tengo dudas que logrará.

Se observa claramente el pié plano, secuela de las fracturas del pié, y las pédidas de partes blandas que se produjeron en el accidente.

Tambien las cicatrices de las múlltiples operaciones que soportó esta paciente.

Vista posterior de la misma pierna. Se observa claramente el lugar donde pasó el neumático de alguno de los dos coches que le pasaron por encima, que se llevó parte de piel, tejido subcutáneo y músculo.

ARTRODHESIS OF THE FOOT (LISFRANC ARTICULATION)

Arthrodesis of the foot (Lisfranc joint)
The day o8-02-09 was decided to perform arthrodesis of the Lisfranc joint.

The above proce was deferred due to the numerous complications that the patient had already been discussed.

Also the expectations of this intervention was questionable since it was absolutely predictable what was found: fibrosis, a large osteoporosis, bone fragments and bits of cartilage interposed.

He had previously provided and then followed synthetic calcitonin.

The patient also was an infection with methicillin as resistant Staphylococcus aureus, which collapsed after a month and a half Vancomycin administration through venous focus.

The Phantom of the possibility of amputation always present, both the patient and me. Fortunately for the patient, with a strong will to fight, this event did not occur.
He left a plastering machine for three months after the operation.

Interlocked with needles multiple.

ARTRODESIS DEL PIÉ (ARTICULACIÓN DE LISFRANC)

El día o8-02-09 se decidó realizar la artrodesis de la articulación de Lisfranc.

El mencionado procedimiendo fue diferido debido a la numerosas complicaciones que presentaba la paciente que ya fueron comentadas.

También las expectativas de esta intervención era dudosa ya que era totalmente previsible lo que se encontró: fibrosis, una gran osteoporosis, fragmentos óseos interpuestos y restos de cartílago.

Se le había suministrado previamente y posteriormente se siguió, calcitonina sintética.

La paciente, además, estuvo con una infección a Estafilococo Aureus meticilino resitente, que cedió luego de un mes y medio de administración de Vancomicina a través de una vía venosa centrar.

El fantasma de la posibilidad de la amputación siempre presente, tanto para la paciente como para mí. Afortunadamente para la paciente, con una gran voluntad de luchar, dicho evento no se produjo.
Se le dejó un aparato enyesado durante tres meses luego de la operación.

Enclavijado múltiple con agujas de Kirschner.


Aspecto del pié en la primera curación.